Warning: session_start(): open(/var/www/vhosts/vandaily.com/php_session/sess_a20650a0283a7bfd30c6e67e11b54510, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/vandaily.com/httpdocs/includes/session_new.php on line 34
老外眼裡的Chinglish你說過哪句? | 溫哥華教育中心
   

[語言學習] 老外眼裡的Chinglish你說過哪句?

我們經常可以看到有關Chinglish(中式英語)的文章,但壹般都是中國人寫的。不過有壹篇作者是浙江大學的美國外教Chuck Allanson,內容是Chuck在中國伍年任教期間所聽到、看到的各種Chinglish說法。


  比如Chuck第壹次來中國,下飛機後,負責接待他的某大學英語系陳老師說:您剛到,我們吃點飯吧。我們要點Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?

  Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出於好奇,就說可以,結果飯菜端上來壹看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語)。Chuck當時心裡暗想,這兩種東西,國際上早已經有通用的說法(ravioli和tofu),中國人為什麼還要用那種生僻的說法呢?

  以後Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當初你為什麼不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃壹驚,連忙解釋說真的不知道這兩個詞。

  於是Chuck開始意識到,中國的英語教師、英語課本、甚至英語詞典肯定存在問題,否則不可能發生這種事情。

  在中國伍年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,以下是最常見的壹組。

  歡迎你到

  中:welcome you to ...

  英:welcome to ...

  永遠記得你

  中:remember you forever

  英:always remember you

  (沒有人能活到forever)

  祝你有個...

  中:wish you have a ...

  英:I wish you a ...

  給你

  中:give you

  英:here you are

  很喜歡...


  中:very like ...

  英:like ... very much

  黃頭發

  中:yellow hair

  英:blond/blonde

  (西方人沒有yellow hair的說法)

  廁所

  中:WC

  英:men's room/women's room/restroom

  真遺憾

[加西網正招聘多名全職sales 待遇優]
已經有 3 人參與評論了, 我也來說幾句吧
上壹頁12345下壹頁
注:
  • 溫哥華網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
  • 在此頁閱讀全文
     延伸閱讀 更多...
    免費!英文商務郵件寫作技巧課程 lol、ttyl、l8r啥意思?不懂沒法聊
    飛機座椅上這個英語單詞 什麼意思  (1條評論) 金融大亨羅傑斯女兒中文好到爆  (1條評論)
    漢語真這麼難?戰斗種族挑戰真人秀 你永遠學不好的外語 她交了滿分卷  (1條評論)
    為啥我們說的英語總是讓老外吐槽  (1條評論) 各種各樣的"快樂"用英語怎麼表達
    卑詩省大學生"漢語橋"中文演講賽 那些學中文的老外 普遍反應是好難
     推薦:

    意見

    當前評論
    評論1 游客 [翁.甲.南.者] 2015-01-05 15:32
    Not 100% correct! Both WC and it\'s a pity are very British.
    評論1 游客 [翁.甲.南.者] 2015-01-05 15:32
    Not 100% correct! Both WC and it\'s a pity are very British.
    發表評論
    您的評論 *: 
    安全校驗碼 *:  請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image  (請在此處輸入圖片中的數字)



    Copyright © 溫哥華網, all rights are reserved.

    溫哥華網為北美中文網傳媒集團旗下網站